- Ledo Kaili
- ISO 639-3 Code : lewISO 639-2/B Code : -ISO 639-2/T Code : -ISO 639-1 Code : -Scope : IndividualLanguage Type : Living
Names of Languages ISO 639-3 . 2013.
Names of Languages ISO 639-3 . 2013.
Kaili — Gesprochen in Indonesien Sprecher ca. 250.000 (Muttersprachler) Linguistische Klassifikation Austronesisch Malaio Polynesisch West Malayo Polynesisch Sulawesi Sprachen Zentral Sulawesi Sprachen … Deutsch Wikipedia
Langues kaili-pamona — Les langues kaili pamona sont un des sous groupes de langues austronésiennes rattachées aux langues malayo polynésiennes occidentales. Ces langues sont parlées en Indonésie,sur l île de Sulawesi. Sommaire 1 Classification 1.1 Place dans le malayo … Wikipédia en Français
lew — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Ledo Kaili … Names of Languages ISO 639-3
engti — engti, ia, ė tr., eñgti 1. lupti (kailį), dirti: Vaikis engia skūrą su gaurais J. Et jau engi lyg rakalis Vlkv. Aviai kailį engti DŽ. 2. K spausti, varginti, kamuoti, slopinti: Negali būti laisva tauta, kuri engia kitas tautas (sov.) rš.… … Dictionary of the Lithuanian Language
stoti — stoti, ja, jo K, Š, KŽ, stõti K 1. intr. Sut, N, M, LL238, Rtr, DŽ keltis (sėdėjus, gulėjus), remiantis kojomis, užimti vertikalią padėtį: Tu čia stok ir stovėk J. Stok didutis, auk gražutis (pasakoma imančiam jau stiebtis, jau kiek pastovinčiam … Dictionary of the Lithuanian Language
duoti — duoti, da ( ja, ma, sti), dãvė (dẽvė) 1. tr. H daryti, kad kas gautų, galėtų paimti: Nemasink – jei duodi, duok arba griežtai atsakyk, kad negausi J. Bitėm kad duodi [cukraus], tai paskui jos atmoka Alk. Reik imt, kad duoda Dkš. Kai Die[va]s… … Dictionary of the Lithuanian Language
gauti — gauti, gauna (gauja Vlkv; N), gãvo (govė) 1. tr. įgyti, laimėti: Darbininkai stengiasi gauti didesnį užmokestį sp. Visi vestuvininkai gavo pietus su kopūstais ir prielaidiena P.Cvir. Kiek gauni algos per mėnesį? Mrk. Ji džiaugiasi gaunanti… … Dictionary of the Lithuanian Language
išmesti — išmèsti, ìšmeta, ìšmetė 1. tr. R išsviesti lauk: Kad gandras išmeta vieną arba du savo vaiku iš lizdo, būs blogi metai Klp. Išmesk tą katę per langą Vb. Arklys pašoko ir išmetė iš balno raitelį tartum kamštį iš butelio P.Cvir. Nesėsk, Joneli,… … Dictionary of the Lithuanian Language
išplėtoti — tr. 1. padaryti platesnį, erdvesnį: Nesivilk mano megztinuku, ba labai išplėtosi Lš. | refl.: Surišk viedrą, kad neišsiplėtot Lp. Ir kojas sopa, ir plaučiai išsiplėtoję Rod. 2. refl. pasklisti, išplisti: Nešvariu vandeniu ugnies užpilti nevalia – … Dictionary of the Lithuanian Language
išžarginti — išžargìnti tr. 1. D.Pošk, S.Dauk priversti išsižergti, išsiskėsti: Sėdi vaiką pasisodinęs, išžargìnęs Mrc. Išžargino vaiką, iššutusius kirkšnelius pabarstė su bulbiniu krekmolu ir suvystė Vkš. Nevaryk karvių ant ledo, kad neišžargìntum Žgč.… … Dictionary of the Lithuanian Language